List of terms used for Germans


Half Mask Satin Black. Ground Breaker W Lantern 18in. Happy Hill Asylum Costume. He's Appealing Latex Mask. GY6 Engine Gear Sets.

Navigation menu

Miyagi , and RoboCop. On July 10, , a short Magic Mike -themed event was released, featuring the titular character as a new playable character. This event also included two new outfits, Magic Peter and Stripper Jerome, as well as Steroid Stewie and Stripper Bonnie, who were available in previous events. New characters included Chip Griffin, and two of the hybrid babies, Finn and Jack. It also included one new outfit, Teen Mom Stewie.

On July 30, , a week-long "Evil"-themed event was released. On August 8, , a short 2-day themed event was released called Halloween Weekend. This event brought back items and costumes from Halloween vampire Stewie, and Pink Brian. New costumes for Meg and Connie were released for a limited time along with new buildings. On August 10, , a month-long event called Peter Palooza was released. This featured a music festival and guest appearances from numerous famous musicians, and someone called Carl.

In , Star Trek 2nd Contact launched and concluded on February 25, The Quest for Stuff received generally mixed reviews from critics. Many praised its similarities to the look and video dialogue of the Family Guy show, but complained that it requires too much time to complete quests, digital goods are too expensive, and the text dialogue gets repetitive.

The Quest for Stuff is a carbon copy of The Simpsons: Tapped Out note for note, Family Guy: The Quest for Stuff succeeds on its own creative merits. From Wikipedia, the free encyclopedia. The Quest for Stuff Family Guy: The Quest for Stuff launch screen.

This section needs expansion. You can help by adding to it. Family Guy portal Video games portal. Retrieved April 11, Retrieved August 22, The Quest for Stuff' mobile game puts the future of Quahog in your hands".

Retrieved August 21, The Quest for Stuff gets a Comic-Con-themed update". The Quest for Stuff". The Quest for Stuff Review". The Quest for Stuff review". Retrieved May 8, Cast members Guest stars Writers Awards. The Life of Larry shorts Stewie Griffin: The Untold Story Live in Vegas. Family Guy Video Game! The Quest for Stuff Retrieved from " https: Articles using Infobox video game using locally defined parameters Articles using Wikidata infoboxes with locally defined images Articles to be expanded from October All articles to be expanded Articles using small message boxes Articles using Video game reviews template in single platform mode.

Views Read Edit View history. This page was last edited on 6 January , at By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Voiced by Bruce Willis , courtesy of sound clips. Voiced by Gene Simmons , courtesy of sound clips. Voiced by Paul Stanley , courtesy of sound clips. Voiced by Arnold Schwarzenegger. Voiced by Benedict Cumberbatch.

The stereotype of the sauerkraut-eating German pre-dates this, as it appears in Jules Verne 's depiction of the evil German industrialist Schultze as an avid sauerkraut eater in The Begum's Fortune. Schultze's antagonist is an Alsatian who hates sauerkraut but pretends to love it to win his enemy's confidence.

The rock music genre krautrock has been commonplace in music journalism since the early s and is of English invention; it is not considered pejorative. This term is a pun, based off the words: In a more poetical sense Germans can be referred to as " Teutons ". The usage of the word in this term has been observed in English since The word originated via an ancient Germanic tribe, the Teutons [16] see also Teutonic and the Teutonic Order.

It is a shortened form of the French slang portmanteau alboche , itself derived from Allemand "German" and caboche "head" or "cabbage". The alternative spellings "Bosch" or "Bosche" are sometimes found. Boche is an abbreviation of caboche , compare bochon , an abbreviation of cabochon. This is a recognized French word used familiarly for "head," especially a big, thick head, "slow-pate". It is derived from the Latin word caput and the suffix oceus.

Boche seems to have been used first in the underworld of Paris about , with the meaning of a disagreeable, troublesome fellow. In the Franco-Prussian war of it was not applied to the Germans, but soon afterward it was applied by the Parisian printers to their German assistants because of the reputed slowness of comprehension of these foreign printers.

The next step was to apply boche to Germans in general. The Austrian ethnic slur for a German is Piefke. There are two hypotheses how the term developed; both of them are suggesting an origin in the s. He and his brother were conducting the music corps in Austria during the parade after the Prussian victory in the Austro-Prussian War in A Prussian soldier with the name Piefke with a stereotypically Prussian gruff and snappy behaviour had such a negative impression on his Austrian comrades, that the term was coined on all Prussians as a result.

Sometimes the alteration "Piefkinese" is used. Some Austrians use the playful term "Piefkinesisch" Pief-Chinese to refer to German spoken in a distinctly northern German not Austrian accent. The term Marmeladinger originated in the trenches of World War I. It is derived from the German word "Marmelade", which is a fruit preserve. While Austrian infantry rations included butter and lard as spread , German troops had to make do with cheaper "Marmelade" as ersatz.

They disdainfully called it Heldenbutter "hero's butter" or Hindenburgfett. This earned them ridicule from their Austrian allies who would call them Marmeladebrüder jam brothers or Marmeladinger - inger being an Austrian derivational suffix describing a person through a characteristic item or action.

This term has survived, but it is rarely used. This word carries a somewhat negative meaning of a stereotypical German being proud, withdrawn, cold and serious. Today, this phrase, when pronounced as "Ga-Men", [23] can mean "disdainful, indifferent, or uninterested in someone or something". During the Lapland War between Finland and Germany, the terms saku , sakemanni , hunni and lapinpolttaja burner of Lapland became widely used among the Finnish soldiers, saku and sakemanni being modified from saksalainen German.

Boches is an apheresis of the word alboche , which in turn is a blend of allemand French for German and caboche slang for head. It was used mainly during the First and Second World Wars , and directed especially at German soldiers. In modern British and American sign language , the word for Germany continues to be an index finger pointed to the top of the forehead, simulating the Pickelhaube.

Chleuh derives from the name of the Chleuh , a Berber ethnic group in Morocco. It also denotes the absence of words beginning in Schl- in French. It is regarded as a pejorative term, used exclusively for Germans and reflecting Dutch resentment of the German occupation of the Netherlands during the Second World War and the respective German actions. In the late 16th century the area now known as East Frisia and Emsland and the people that lived there were referred to as Muffe.

At the time the Netherlands was by far the richest country in the whole of Europe, and these people were looked down upon greatly by the Dutch. The area of Western Lower Saxony was at that time very poor and a good source for many Dutch people looking for cheap labour.

The inhabitants of this region were regarded as being rather reserved and were often described as grumpy, rude and unsophisticated by the Dutch. Later the term was used to describe the whole of Germany, which, at the time, was not much better off economically than Western Lower Saxony, mainly due to the various wars waged on its territory by foreign powers.

The term seemed to have died out around , but returned after the German invasion of the Netherlands in A popular humorous but false etymology of the word " mof " by the Dutch is that it is a German abbreviation meaning Menschen ohne Freunde "people without friends". In Early Modern Spanish for example in Don Quixote , tudesco cognate with Deutsch and the Italian tedesco was used sometimes as a general name for Germans [28] and sometimes restricted to Lower Saxony.

This word, "crucco", derived from the Slovenian kruh "bread". Italian soldiers invented this word during World War I when they captured some hungry Austrian-Slovenian soldiers who asked for kruh. Tudro designs Germans as a people lacking flexibility and fantasy, but also emotional intelligence. It is more widely adopted to describe a sturdy and stupid man.

Tudro is mainly used in Northern Italy. Tuder is the Lombard usage of the word. The term appeared in a popular Latvian legionnaire wartime song Ik katru sestdien's vakaru "Every saturday night" about trouncing the blue-grays after beating up reds sarkanos or lice-infested ones utainos - the Soviets. The term has been verified to be in use since the s at least. Its actual meaning is subject to debate. Theories include the stereotype of Germans talking too much or nodding their heads endlessly when listening to superiors.

The ordinary non-pejorative meaning is people from Swabia roughly Baden-Wurtemberg in South Germany, neighbouring Switzerland, but in Switzerland it is used for any German. A strengthening is Sauschwabe.

In the past, the word szkop in the Polish language meant a castrated ram. Another popular term, originally meaning a person from Swabia.

Another pejorative term for a German and, stereotypically, unattractive woman is "niemra", coming from a word "Niemka" a woman of German nationality. This term can also mean a female German language teacher or German language classes. Similarly, the term for the Germans can be "niemiaszki". It does not have to be pejorative, it may be permissive or irreverent, but it may also be used in an almost caressing way.

However, it is an old Polish term, out of use nowadays. It comes from a term meaning pork or ham. The word in its origin is not pejorative since it is used to depict a person from the German region of Swabia; however, the word probably entered the Bosnian , Croatian , Montenegrin , and Serbian languages in relation to the Danube Swabians. The term "Ossi", derived from the German word Osten which means east, is used in Germany for people who were born or live in the area of the former German Democratic Republic.

The term "Wessi", derived from the German word Westen which means west, is used in Germany for people who were born or live in the old states of Germany those that formed the Federal Republic or "West Germany" before reunification.